Fortunately this compartment did not hold the boilers, or the fires would have been immediately extinguished. Captain Anderson ordered the engines to be stopped at once, and one of the men went down to ascertain the extent of the injury. Some minutes afterwards they discovered the existence of a large hole, two yards in diameter, in the ship's bottom. Such a leak could not be stopped; and the Scotia, her paddles half submerged, was obliged to continue her course. She was then three hundred miles from Cape Clear, and, after three days' delay, which caused great uneasiness in Liverpool, she entered the basin of the company. |
К счастью, в этом отсеке не было паровых котлов, иначе вода мгновенно погасила бы их. Капитан Андерсон распорядился остановить машины и приказал одному из матросов, опустившись в воду, выяснить степень повреждения. Через несколько минут было выяснено, что в подводной части парохода имеется пробоина в два ярда диаметром. Такую пробоину не было возможности остановить, и "Шотландия" с колесами, наполовину погруженными в воду, продолжала свой путь. Она была в трехстах милях от мыса Клэр, и после трехдневной задержки, которая вызвала беспокойство в Ливерпуле, "Шотландия" пришла к пристани компании. |