Three seconds before the arrival of J. B. Hobson's letter I no more thought of pursuing the unicorn than of attempting the passage of the North Sea. Three seconds after reading the letter of the honourable Secretary of Marine, I felt that my true vocation, the sole end of my life, was to chase this disturbing monster and purge it from the world. But I had just returned from a fatiguing journey, weary and longing for repose. I aspired to nothing more than again seeing my country, my friends, my little lodging by the Jardin des Plantes, my dear and precious collections--but nothing could keep me back! I forgot all--fatigue, friends and collections--and accepted without hesitation the offer of the American Government. "Besides," thought I, "all roads lead back to Europe; and the unicorn may be amiable enough to hurry me towards the coast of France. This worthy animal may allow itself to be caught in the seas of Europe (for my particular benefit), and I will not bring back less than half a yard of his ivory halberd to the Museum of Natural History." But in the meanwhile I must seek this narwhal in the North Pacific Ocean, which, to return to France, was taking the road to the antipodes. |
За три секунды до получения письма от Дж.Б.Хобсона я столько же думал об охоте за единорогом, сколько о попытке прорваться сквозь Северного моря. Однако, прочитав письмо морского министра, я сразу же понял, что истинное мое призвание, цель всей моей жизни в том и заключается, чтобы уничтожить это зловредное животное и избавить от него мир. Я только что возвратился из тяжелого путешествия, страшно устал, нуждался в отдыхе. Я так мечтал снова увидеть свою страну, моих друзей, свою квартиру при Ботаническом саде, мои милым драгоценные коллекции. Но ничто не могло меня удержать от возвращения обратно! Я забыл все - усталость, друзей и коллекцию, и не раздумывая, я принял приглашение американского правительства. "Впрочем, - размышлял я, - все пути ведут в Европу! И любезный единорог, может быть приведет меня к берегам Франции! Это почтенное животное не лишит меня удовольствия поймать его в морях Европы (для меня это особо выгодно) и привезти в Парижский музей естествознания в качестве экспоната не менее полуметра его костяной алебарды". Но в так же предстояло выслеживать нарвала в северных водах Тихого океана, - иными словами, держать путь в противоположную сторону от Франции. |